Kõik teavad väljendit teha midagi "vaikselt" - see tähendab märkamatult kõigi eest varjatult. Kuid vähesed inimesed teavad, mis on näärmed ja kuidas see väljend ilmus.
Sõna "glanders" tuli meile Itaaliast - seal nimetatakse "tsappa" mullatööde labidaks. Nende abil kaevati kraavid või tunnelid, et jõuda linnuste, linnade või losside lähedale ja neid tormiga vallutada. Vene keeles hakkas sõna "glanders" tähistama kaevikute avamise meetodit, mida on kaks.
Esimene meetod on "lendavad näärmed". Nad kaevasid maa pinnalt tünnide ja kottide eest kaitsva muldkatte all - need olid eelnevalt ette valmistatud. Kuid teist meetodit nimetati "klapiks" või "vaikseks näärmeks" - nad kaevasid otse kraavi põhjast, ilma pinnale minemata.
Seda tehti muidugi selleks, et jääda märkamatuks - aeglaselt ja salaja, vargsi. Seetõttu tähendab ka praegu väljend "kelmika järgi tegutsemine" kas "aeglaselt ja märkamatult kuhugi tungida" või (kujundlikum versioon) "teha midagi vaikselt ja teistele märkamatult". (Näiteks: "Ta hakkas vaikselt metsa hakkima küttepuude jaoks, samal ajal kui keegi ei näe" või "Ta otsustas vaikselt - aeglaselt, kuid kindlalt - tema asukohta otsida").
Tuleb märkida, et esialgu oli silmas peetud negatiivseid tegevusi: intriige, intriige selja taga ja muid "õõnestavaid tegevusi". Kuid nüüd ei anta sellele fraasile alati negatiivset varjundit.
Muide, aja jooksul hakati pulberpomme istutama näärmetesse, ümberpiiratud hoonete seinte alla. See ohtlik ja vastutustundlik ettevõte vajas spetsialiste. Nii tekkis veel üks tuntud sõna - "sapier", "see, kes töötab näärmetes".
Aja jooksul muutus väljend "vaiksed näärid" "vaikseteks näärmeteks" (see tulenes väidetavalt hobuse nohu nimest) või isegi "vaiksed näärmed". Pean silmas inimest, kes on oma tööst nii kirglik, et enda jaoks märkamatult norskab vaikselt innukusest. Kuid sõnaraamatud ei tunnusta seda äsja moodustatud fraseoloogilist üksust ja seda versiooni peetakse eranditult kõnekeelseks.