Vene keeles on sõnu, mille tähendus pole alati selge, isegi neile inimestele, kelle jaoks see keel on emakeel. Samal ajal on mõnel sõnal mitte üks, vaid mitu tähendust korraga. Üks neist sõnadest on "diplom".
Selle sõna kõige tavalisem kasutamine "lugemise ja kirjutamise" tähenduses on tegelikult kreeka grammatika tõlge vene keelde. See tähendab, et kirjaoskus on inimese teadmine tähestikust, oskus kirjutada ja lugeda.
Lisaks on tavaks kasutada sõna kiri ametliku dokumendi tähistamiseks, mis tõendab näiteks rahvusvahelist lepingut või loob teatud õigussuhted. Sellised dokumendid on näiteks volikiri, ratifitseerimiskiri jne.
Diplom on ka kirjalik akt, dokument, mis kinnitas Venemaal eelmise sajandi alguses tehingute lõpuleviimist ja teatud suhete loomist. Sellised dokumendid hõlmavad müügikirja ja prahtimist ning muid sarnaseid toiminguid.
Tsaari-Venemaal nimetati tunnistust teatud isikule autasude, omandi, eristuse jms omistamise kohta diplomiks. Selliste dokumentide näited: teenete tunnistus, see tunnistus jt. Igatahes nimetati varem peaaegu kõiki ametlikke dokumente või kirju diplomiks.
Õpilastele, kes on ühe või teise kursuse edukalt läbinud või õppetöös silma paistnud, antakse endiselt kiituskiri. Ja tehastes ja tehastes kõige olulisematele töötajatele alates nõukogude ajast kuni tänapäevani (kohati) antakse välja teenetemärgid.
On võimatu mitte märkida selle sõna ülekantud tähenduses kasutamise juhtumeid. Nii et kui soovite näiteks väljendada oma rahulolematust selle või selle dokumendi kujunduse, sisu või õigusliku jõu suhtes, siis võite selle dokumendi suhtes julgelt kasutada väljendit "filkini kiri". Kuid kui dokumendi, raamatu, kirja ja mis tahes teose tekst tundub teile raskesti mõistetav või isegi võimatu, võite kasutada väljendit "hiina kirjaoskus". Juhtub, et inimest nimetatakse "kirjaoskajaks", kes soovib väljendada sarkasmi seoses teadmisega, mida ta üritab näidata.