Filmisõbrad ootavad sageli režissööri lõike avaldamist. Selles on filmitud palju rohkem populaarseid filmistseene, kui tavapublikule mõeldud tavaversioonis näidatakse. Lisaks võib režissööri filmilõige sisaldada ebatavalisi süžee keerdkäike ja ootamatuid tulemusi.
Filmihuvilised ja tervete osade fännid ootavad sageli režissööri lõikude ilmumist. Mis see on? Kui film ilmub DVD-l, on sellel kaks versiooni - tavaline teatriversioon, see on see, mida näidati laiemale publikule kinodes, ja režissööri versioon, mis on saadaval piiratud levitamisena. Filmi teatriversioon sisaldab mitmeid piiranguid: see peab olema teatud pikkusega, dünaamiline, sobiv deklareeritud vanusele, see tähendab, et see ei tohi sisaldada otseseid ega vägivaldseid stseene. Kõik stseenid, mida süžee jaoks pole vaja, eemaldatakse teatriversioonist, need lihtsalt täiendavad seda. Seetõttu lõigatakse nad monteerimisel sellisest filmist halastamatult välja.
Kuid kui film on piisavalt populaarne, on sellel palju fänne, kes on rahul iga filmi lisaminuti ja iga uue stseeniga, siis võib režissöör otsustada anda välja täiendav režissööri lõik. See versioon sisaldab juba kõiki hetki, mille režissöör pidi välja lõikama, kõik süžee detailid, täiendavad dialoogid ja stseenid, mis näiteks raamatus sisaldusid, kuid need tuli filmist välja lõigata. Režissööri lõigust leiate režissööri tõelise idee selle filmi jaoks, mõned neist muudavad teose süžeed täielikult ja üllatavad publikut. Paljud režissööri versioonid selgitavad montaaži käigus tehtud vastuolusid filmi teatriversioonis.
Sageli võib koos tavalise DVD-ga leida lisamaterjale, kuid režissööri lõigul ei näidata neid stseene lihtsalt eraldi tükkidena plaadil - need sisalduvad filmis, nii et saate oma lemmikfilmi täies formaadis vaadata ilma, et oleksite seda teinud. häiritud muudest allikatest. Lisaks näidatakse režissööri kärpeid kõige sagedamini filmifestivalidel ja kuulutatakse nimekirjade hulka paljude auhindade saamiseks. Samal ajal ei lähe see filmi versioon kunagi avalikkuse ette, jääb enamiku vaatajate jaoks suletuks ja seda saab suurel ekraanil näidata ainult kaamerasisese vaatamise ajal.
Ainuke asi, mida režissööri lõik ette ei näe, on lisastseenide litsentsitud tõlge. Seetõttu ilmuvad režissööri versioonid sageli ainult originaalkeeles, mõnikord koos subtiitritega. Internetist leiate litsentseeritud tõlkega filmide versioone, milles on amatööride poolt hääletatud lisad režissööri lõikest. Heli pole eriti hea, kuid mõnikord on see variant parem kui kogu filmi võõrkeeles vaatamine.