Vene keelel on oma perekonnanimede ja isikunimede käände eripärad, mis on meie keelt õppivatele välismaalastele nii keerulised. Mõnikord tekitavad need küsimused raskusi ka neile, kelle jaoks vene keel on nende emakeel. Vaatleme nüüd ühte sellistest küsimustest - kuidas käänata vene keeles Nadiy perekonnanimesid.
Juhised
Samm 1
Reeglite järgi kalduvad nais- ja meesperekonnad lõpuga -diy erinevalt. Naiste perekonnanimesid ei keelduta, kuid nimetavas käändes meessoost perekonnanimed, mis lõpevad tähega –th, kalduvad samamoodi kui meessoost soo teise käändega nimisõnad. Kõrva järgi tajutakse neid sageli võõrastena.
2. samm
Selle lõpuga naissoost perekonnanimesid ei käänata ainsuses ega mitmuses. Näiteks: Svetlana Kondiy, Svetlana Kondiy, Svetlana Kondiy, Svetlana Kondiy, Svetlana Kondiy, Svetlana Kondiy kohta. Samamoodi mitmuses: Condiuse õed, Condiuse õed, Condiuse õed, Condiuse õed, Condiuse õed Condiuse õdedest.
3. samm
Meessoost perekonnanimed - päevikus on kaldu nii ainsuses kui ka mitmuses. Ainsuses: Jevgeni Kondiy, Jevgeni Kondia, Jevgeni Kondiyu, Jevgeni Kondia, Jevgeni Kondiy, Jevgeni Kondiast. Mitmuses: vennad Kondia, vennad Kondiy, vennad Kondiy, vennad Kondiy, vennad Kondiy, vendade Kondiy kohta.
4. samm
Vastavalt sellele peab sellise perekonnanime õigeks kirjutamiseks olema teave selle isiku soo kohta. Sellise teabe puudumine võib kirjutaja raskesse olukorda seada. Sellest lähtuvalt kannab vormi, milles tähistatakse -diy lõpuga perekonnanimi, soo kohta teavet.
5. samm
On veel üks, pigem süntaktiline nüanss. Kui mainite isas- ja naissoost perekonnanimega –diy, ei kummarda ta ka. Näiteks: Victor ja Elena Kandiy, Victor ja Elena Kandiy, Victor ja Elena Kondiy, Victor ja Elena Kondiy, Victor ja Elena Kondiy, Victor ja Elena Kondiy kohta.