Vaadates tänapäevaseid roostevabast sulamist ja vastupidavast plastikust valmistatud libisevaid voltimisredeleid, ei võiks arvata, et sõna "redel" on vene keeles kasutatud juba väga pikka aega, see on enam kui sada aastat vana.
Sõna päritolu
Sõna "stepladder" on tuletis, see tuleb sõnast "stirrup". Sellise selgituse leiame V. I. "Elava suure vene keele seletavast sõnaraamatust". Dahl.
Kui ratsanik hobuse külge paneb, pistab ta oma jala säärte sisse; see tähendab, et see osa ratsahobuse rakmetest mängib justkui sammu, redeli rolli. Seega on "jalakepp" ja "samm-redel" väga lähedased sõnad, mis pole seotud mitte ainult heli, vaid ka tähendusega.
Milliseid redeleid saab nimetada trepiastmeteks
Redeli peamine omadus pole mitte see, et see on libisev, ja isegi mitte see, et see on kokkuklapitav, vaid see, et erinevalt teistest redelitest on see kaasaskantav. Näiteks tuletõrjeautode redelit võib libiseda, kuigi seda saab libistada. Tänapäeval kasutatakse trepiastmeid kõige sagedamini ehituses, mitmesugustes remonditöödes, seda kasutavad maalrid, krohvijad, elektrikud … Sageli võib raamatukogudes näha treppi, ronida sellele, et saada raamatuid ülemistelt riiulitelt; selline redel on sageli valmistatud ratastel, et hõlbustada liikumist.
Olete vist mõnes filmis näinud vana professorit, kes istus kõrgel trepiastmel lae all ja süvenes paksu toomi, raamatutega ääristatud lõputute riiulite taustal …
Suurepärane venekeelsete sõnade „koguja” Vladimir Ivanovich Dal selgitab oma sõnastikus, mis on astmelised redelid: „väike käepärane redel raamatukappide jaoks, ruumide puhastamiseks, jalgadel või klapp või laud koos jääaukudega, lazne või täidisega varraste, vahekäigu või köiega riputusredel."
"Seletavas sõnaraamatus" V. I. Dahl tsiteerib huvitavat vanasõna, mis on selle sõnaga seotud: "Mida ise varastada, mida vargale redeleid hoida, kõik on üks."
Nii isegi! Tuleb välja, et rippredel on ka trepp! Kaasaegsele inimesele tundub selline köisredeli nimi ilmselt imelik. Ütle kuskil, et Monte Cristo krahv tuli vangla aknast trepiastmel alla. Miks, nad naeravad teie üle! Kuid kummalisel kombel pole siin viga. Nii et kuulsas "Seletavas sõnaraamatus" autor S. I. Suhteliselt hiljuti, kahekümnenda sajandi keskel loodud Ožegov on sellele sõnale andnud sama tõlgenduse: "kerge kaasaskantav või riputatud trepp".
Tähelepanuväärne on järgmine V. I. Dahlem: abiline. Tõenäoliselt, kui redel on "käepärane", siis on see ükskõik millistest materjalidest ja kuidas see välja näeb, redelid.