Mis On "silma õun"

Sisukord:

Mis On "silma õun"
Mis On "silma õun"

Video: Mis On "silma õun"

Video: Mis On
Video: How to make your Hotel GM/Manager or boss Like you. 2024, Detsember
Anonim

Väljendit "hoia nagu silmaõun" kasutatakse üsna sageli. See tähendab "suhtuda millessegi väga ettevaatlikult". Kuid kaasaegne inimene ei mõista selles idiomaatilises fraasis kõiki sõnu ja kõige kummalisem kõlab "õun".

Zenica on õpilane
Zenica on õpilane

Kust see tuli?

Väljend "hoida nagu silmaõuna" on väga vana, see tuli tänapäeva vene keelde vanakiriku slaavi keelest. "Zenitsa" võib leida "Igori kampaania paigutusest", vanast piiblitõlkest ja arhaisme armastanud vene luuletajate salmidest. Mitu sajandit on vene keel muutunud, selles on ilmunud uusi sõnu ja paljud vanad on kasutusest välja langenud või jäänud ainult idiomaatilistesse väljenditesse, mis pole tänapäeva venelasele alati mõistetavad.

Mõningaid väljendeid kasutati kunagi konkreetses ametikeskkonnas ja need olid kõigile arusaadavad, kuid ameti kadumisega kadusid need igapäevakõnest.

Silm ja mis selles on

Selle väljendi teine osa on enam-vähem selge. Sõna "silm" on säilinud peaaegu kõigis slaavi keeltes - vene, ukraina, valgevene, poola, tšehhi, slovaki ja teistes. See tähendab "silma". Vene keeles on see sõna muutunud "kõrge rahu" omandiks, teistes slaavi keeltes viitab see tavapärasele igapäevasele sõnavarale.

Seda sõna kuuleb tihti lauludes ja romanssides - pidage vaid meeles "mustad silmad", "mustad kulmud, pruunid silmad" jne.

Mis on silmas?

Uurige silma. Saab pilti teha, saab peeglisse vaadata. Näete, et see koosneb mitmest osast. On silmamuna, on iiris ja on õpilane. Ta on silmas kõige tähtsam. Nüüd muidugi ravitakse mõnikord õpilase kahjustusi, kuid iidsetel aegadel võis pimestada inimene, kellel oli õpilase vähimgi vigastus. Just seda silma keskel olevat musta täppi nimetati õunaks ja just seda tuli kaitsta.

Silm silma eest hammas hamba eest

Vana-Venemaal, nagu igas osariigis, kehtisid oma seadused. Kaasaegse inimese jaoks võivad need tunduda julmad, kuid tollased inimesed ei suutnud muidu korda hoida. Ja sellest ajast alates on väljend "silm silma eest" läinud - jälle silmade kohta. Kui tõlgime selle moodsasse keelde, kõlab see umbes nii: "makske tagasi sama mündiga", "tehke inimesele seda, mida ta teile tegi". Silma mainitakse seetõttu, et iidsetel aegadel hindasid inimesed eriti nägemist. Pimestatud inimene sattus väga kiiresti sotsiaalse redeli alla, välja arvatud juhul, kui ta oli valitseva suguvõsa esindaja. Suurem osa käsitööst ja ajateenistusest olid talle kättesaamatud.

Sugulased rahvakeelest

Igapäevases kõnes on sõna "õun" haruldane. Kuid sellel sõnal on sugulasi, kes ei suhtu mitte ainult igapäevase, vaid isegi rohujuure tasandi sõnavaraga. Sõna "zenki" kõlab palju vähem väärt kui "õun". Ei saa isegi öelda, et see pärineks samast vanast kirikuslaavi keelest. See on siiski nii. Ebaviisakas kõnekeelne väljend "zenki haigutamiseks" või "goggle zenki" tähendab "üllatust millegi suhtes sedavõrd, et õpilased on laienenud" või "midagi vaatama". Nii et ühest juurest pärinevad nii õun, mida tuleb säilitada või säilitada, kui ka õun, mis tähendab äärmist hämmastuse astet.

Soovitan: