Igapäevases suhtluses kasutab inimene sageli stabiilseid fraase, mille sõnad eraldi ei seo konteksti tähendust. Ja fraseoloogiline üksus ise kõlab mõnikord lihtsalt metsikult. Näiteks väljend "viia ninast".
Venekeelsed ütlused - tarkuse ja lakoonilisuse varamu
Fraseologismid, ütlused oma olemuselt, elavas ja kirjalikus kõnes annavad väljendile alati täiendava maitse, väljendi. Kuid ainult tingimusel, et kõneleja ja vestluspartner on teadlikud avalduse tähendusest. Vastasel juhul on lihtne "sassi lüüa" ja avalikult mõnitada.
Et oskuslikult kasutada seda, mida tõlkijad tavaliselt nimetavad "tõlkimatuteks sõnamängudeks", peate teadma sõnakombinatsiooni ajalugu. Muidugi on väljenduse tähenduse mõistmiseks jämedalt öeldes - "tõlkida see vene keelest vene keelde" - täiesti võimalik piirduda vene keele fraseoloogiliste sünonüümide sõnaraamatu vaatamisega. Kuid ütluse sisemise mõtte täielikuks tunnetamiseks on vaja välja selgitada selle ilmumise olemus ja jälgida aja jooksul väljenduse arengulugu. Sageli omandab fraseoloogiline üksus kõnes kasutamise protsessis täiendavad toonid, laiendab selle rakenduse ulatust. See on tingitud täpselt lakkamatust keelelisest loovusest, mis pärineb konkreetsetelt inimestelt: kirjanikelt, kes tunnevad elavat keeletunnet, samuti arvukatelt tundmatutelt andekatelt rahvahulkadelt - naljameestelt ja lõbusatelt kaaslastelt.
Ninaotsas juhtimine pole ainult petmine
1997. aasta haridusfraasoloogilises sõnaraamatus (autorid: E. A. Bystrova, A. P. Okuneva, N. M. Shansky) tõlgendatakse väljendit "ninast juhtima" järgmiselt: "Petta, eksitada, lubada ja lubadust mitte täita".
Sünonüümsed väljendid on järgmised: "Hõõru / hõõru prillides, tee ring ümber ringi sõrme ümber, puista / puista." Käibe päritolu versioonina on lugu mustlastega, kes turul karu sõidavad ja rahvast lõbustavad. Metsalise sundimiseks vajalikele toimingutele tõmbasid nad ninast keermestatud rõnga. Seega "panid nad teda trikke tegema, petta lubadustega jaotusmaterjalide kohta".
Näiteks andsid talle triki sooritamise eest tasu, siin polnud karu petmist. Pigem pettsid nad avalikkust, veenades neid, et karu teeb saltosid, näiliselt küpsise pärast, mitte sellepärast, et ta üritaks valu vältida. Seega tähendab "ninapidi juhtimine" petmist, ühe asja teise eest ära andmist, püüdes peamist põhjust nähtamatuks muuta.
Ninast juhatamine ei tähenda petmist, vaid pika aja petmist. See on terve pikaajaline operatsioon. "Ta juhatab sind nagu looperit ninapidi, aga sa ei märka," ütlevad nad inimesele, kes usub lubadusi ja edevat tegevust, ei näe tausta ja mõnikord ei taha ka tausta näha.